maanantai 30. kesäkuuta 2014

Turun keskiaikamarkkinat / Turku Medieval Market

 

Oli taas se aika vuodesta, kun Iloinen Joutsen rakensi pesänsä Turun keskiaikaisille markkinoille, tutulle paikalleen työnäyttösalueelle. Kuljetuspäällikkö Rikulla oli tietysti aikaa hassutella työn lomassa.
Again it was time for Merry Swan to build a nest to Turku Medieval Market. Road captain Riku has always time to play, even during the hard work.

 
Kauppakojun lisäksi meillä oli katos, jossa pidettiin koko tapahtuman ajan työnäytöksiä. Ompelimme ja kudoimme. Vakiovieraamme Jirikin oli paikalla.
We had our small shop there and also working area where we were weaving and sewing. Our regular guest star Jiri was also there.
 

Markkinat koostuivat ennenkaikkea hauskoista jälleentapaamisista. Hasse on saanut vuoden aikana lisää lautanauhaa pyörätuoliinsa. Nauhat kutoo tämän mahtavan blogin pitäjä! Kaappasimme hänen kutomansa komeat nauhat kojulle myyntiin.
Best thing in these market is meeting friends. Hasse has got more tablet woven bands to his wheel chair during past year. They are woven by the writer of this wondeful blog.


Kojustamme on tullut kivasti harrastajien tapaamispaikka. Ja miten tyylikkäitä asiakkaita meillä onkaan!
Our booth has become the well known meeting point of re-enactors. And look how stylish customers we have!
Osa kojulla piipahtaneista oli pukeutunut hyvin värikkäästi ja näyttävästi.
Some of them were dressed quite colourful and eye catching.

 
Osalla oli jopa soittimet mukana. Suosikkiyhtyeemme on tietysti Räikkä, joka julkaisi markkinoilla uuden levyn.
Some of them even had instruments with them. Our favourite band is of course Räikkä. The band published a new record too.
 
 
Käsityönäytöksille varattu katoksemme oli koko ajan hyvin miehitettynä. Ahkera Saara ompeli koko markkinoiden ajan, Maija-Leena oli myös tiskin takana.
 
Minä kudoin lautanauhaa ja kertasin pukukankaaseen loimilankoja.
I made tablet weaving and also made some 2-ply yarn for a dress fabric I´m soon going to weave.


Kudoin kahta nauhaa: helppoa E-kuviota kirjastamme ja sitten vähän Evebön eläinfriisiä
I wove two patterns; easy "E-type" from our book and then some Evebö band.

Riku, aina yhtä ihana. Taustalla tirkistää huippymyyjä Teemu, toinen supermyyjämme Jenni taitaa olla nyt tauolla.
Riku is as lovely as always. Behind him is Teemu, our master seller. Other super seller Jenni seems to be having a brake at the moment.

 
Tein markkinoilla myös pientä kuvagalleriaa, sattui näet silmiin monen monta tekemääni tuotetta. Osan sain kuvaan kojun kulmalle.
I also made a small picture gallery, you see I noticed that there was many of my work going around the market. Some of them here.
 

 
No, toki piti saada räätälikin kuvaan
Of course I had to get the picture of the tailor too.
 

perjantai 13. kesäkuuta 2014

Pieni paita ja Hallstattin nauhat uusiksi / small dress and Hallstatt bands again


Siinä nukkuu minun räätälinliikkeeni (Joutsenjoen käsityöt eli Swan River Crafts) pienin asiakas: pikkuherralla on ikää pari kuukautta. Sain kivan tilauksen vanhemmilta: tee meidän pojallemme viikinkihenkinen mekko nimenantojuhlaan.

This is the youngest customer of my tailor shop (Swan River Crafts). Little mister is about two months old and his parents asked me to sew a viking tunic for his name giving.



Materiaalina on hieno, ohut villa ja kullanvärinen kalanruotosilkki.
I used fine thin wool and golden herringbone silk.



Hihaa on istutettu parilla sentillä ja kainalossa on kiila.
Sleeve is fitted about two cm and there is a tiny gore.


Tältä se näyttää valmiina / this is how it looks


Pääntien pitää olla vauvoilla iso, mutta en halunnut jättää sitä auki, joten tein kaksi nappia silkistä.
The neckline has to be big, but I did not want to leave it too open so I made two tiny silk buttons.


Ja hihansuut on toki koristeltu myös. Silkkejä reunustaa pieni kirjonta, kasvivärjättyä villaa tottakai.
Also sleeves are decorated. The silks are surrounded with split stitc, yarn is natural dyed wool.

Olen minä tehnyt tässä viime päivät muutakin:
Tunic was not the only thing I have been doing:

Kävin vähän opettamassa / I have been teaching at Finnish Iron age textile technique work shop

Ja sitten olen kutonut. And I have been tablet weaving too:


No kas kun kävimme siellä Hallstattissa Maikin kanssa ja näimme sen alkuperäisen nauhan... minua jäi vaivaamaan se, että olin kutonut omat mallinauhani ohuesta Pirkasta (tex 125 x 2) ja se on aivan liian paksua. Niinpä tein kotiintultuani uudet loimet Wetterhofin Veerasta (tex 55 x 2). No nyt aletaan olla jo lähellä!

You see, we went to Hallstatt with Maikki and saw one of original tablet woven bands from salt mine.. I was very troubled with the idea that my samples were absolutely too big, cause I used thin Pirkka -yarn (tex 125 x 2) and so I had to make new ones out of Wetterhof Veera (tex 55 x 2 = Nm 18/2). Now I´m getting close!


Tästä se lähti: Hallstatt kolmonen, eka ja toka versio.
This is how it started: Hallstatt 3, first and second edition.


Tottakai se kakkonenkin piti kutoa uudelleen.
Of course I had to make number 2 also again.


Ja vielä: Hallstatt 1 ennen ja jälkeen
And then: Hallstatt 1 before and after.


"Huhuu maaailma, täältä tulen minä, pieni viikinkimies!"
"Wohoo world, this is me, tiny viking man!"

maanantai 9. kesäkuuta 2014

Tuhannen kunniaksi / to celebrate 1000 likes



Toinen ohje on kaksilankainen, siinä on S-kirjaimia ja sydämiä / this pebble-weave pattern has S-letters and small hearts.

Osa teistä tietääkin jo, että meidän lautanauhakirjallamme Omenaisia ja revonneniä on oma fanisivu Facebookissa, Lautanauhat / Tablet weaving.
Tuossa jokin aika sitten sivulla meni rikki tuhannen tykkääjän raja ja sen kunniaksi suunnittelimme kaksi kokonaan uutta nauhamallia. Niistä on pidetty kovasti, joten julkaisen ne täälläkin. Kurkkaa myös FB-ryhmä!
 
Some of you already know that our tablet weaving book Applesies and Fox Noses has a page on Facebook, called Lautanauhat /Tablet weaving.
Lately it got 1000 likes and we designed two patterns to celebrate it. People has liked them a lot so I share them here too. Here´s the link to the group:
 
 
Pari sanaa kudonnasta: ohjeista näetkin, miten ABCD asettuva. Vinoviivat eli ////\\\\\  kertovat, miten laudat on aseteltu, ei siis esimerkiksi langasn suuntaa. Kun silmu on valkoisella pohjalla, se on käännös eteen ja kun se on harmaalla pohjalla, käännä taakse.
Kun silmu on kaksikertainen, se on se puolikaskierto.
Kaksilankaisessa mallissa olisi hyvä osata tekniikka, mutta kertauksen vuoksi: yksi iso ruutu on aina kaksi lautaa ja kaksi käännöstä. Laudat kulkevat pareina. Kun viivat kallistuvat oikealle, se on käännös eteen ja kun vasemmalle, käännös taakse. Ja siis kaksi kertaa. Tyjhä kohta ohjeessa tarkoittaa laudan reikää ilman lankaa.
 
Then few words about weaving: if you look at the pattens sheet you can see how ABCD. Then ////\\\\ tells how cards are set. When stich is on white base, it means turning forward and stiches on grey base are turning backwards. When the stick has dounle ring, it means half turn = normally you would turn one quarter, on half turn two times.
Two threaded pattern is pebble weave: one big square means always two tablets and two turns. Tablets work always as pairs. Emply space means hole without yarn. When lines tilt to right,  it means twisting forward and when they tilf to left, it means backwards.
  

Toinen ohje on ryhmittäin käännelty ja sen voi kutoa joko puolikaskierroilla tai ilman.
This one can be woven with half turns of normally.

 
Tältä näyttää ohje puolikaskierroin. This is with half turns.
 

Mallinauhassa on molempia: loivemmat aallot on kudottu ilman puolikaskiertoa, terävät aallot puolikaskierroin.
This sample has both ways: the curvy waves are without halfturns, the sharper ones with halfturns.

 
 

 
Tästäkin erot näkyvät selvästi / you can see the dirrerence here quite clearly.
 

Kaksilankaisen mallin värien järjestystä on helppo muuttaa ohjeen neuvomalla tavalla / the pebble weaves colours are easy to change, see the pattern below.

 
 



torstai 5. kesäkuuta 2014

Nesat XII, Hallstatt. I was in heaven.



English version after Finnish so keep scrolling down:

NESAT X II (North European Symposium for Archaeological Textiles) päättyi jo reilu viikko sitten, mutta on pitänyt vähän sulatella kaikkea näkemäänsä ja kuulemaansa. Kun on kuusi päivää keskustellut vain ja ainoastaan arkelogisista tekstiileistä, on aika vaikea palata päiväjärjestykseen. Luentosalin ulkopuolellakin keskusteltiin lähinnä esihistoriallisesta nokkoskuidusta ja yhteneväisyyksista Shetlannin saarten ja Norjan kalastajien veneryijymalleista, eikä esimerkiksi politiikasta tai Euroviisuista.
Säästä puhuttiin, koska Hallstattissa oli ihana ilma koko vierailumme ajan. Nautimme siitä kaikki illat ulkosalla istuen, tuossa valtavat vuoret kaartuvat ylle, tuossa joutsenet uivat kylmävetisessä järvessään. Tasamaan asujalle uskomaton elämys.

Oli innostavaa kuunnella asiantuntijoiden kertomana uusista tutkimustuloksista. Kuten Lenbergin linnan kankaiden värianalyyseistä, saviruukusta löytyneestä hopea-aarteesta joka sisälsi silkkisen nauhan, jota koristivat pienet metallilaatat tai Skotlannin keskiajan kankaista. Ja mikä hienointa, näyttää innostuneelle arkeologi- ja kutojajoukolle, miten Suomessa kudottiin lautanauhaa rautakaudella.
Meillä oli Maikin uusimmat tutkimustulokset Maskun Humikkalan haudan 31 nauhasta, annoimme halukkaiden kokeilla Maskun haudan 32 nauhan kutomista ja näytimme, miten haudan 39 nauhan yksityiskohtia on tutkittu.
Kaikki mukana olleet lautanauhakirjat myytiin jo alkuseminaarista, joten lopuille jaoimme Salakirjojen nettisivun osoitetta. Näyttää esimerkiksi siltä, että kirja on myynnissä Pennisicissä, joka on noin 12 000 harrastajan pariviikkoinen tapahtuma Yhdysvalloissa.

Meidän lautanauhademomme herätti kiinnostusta. Haluukkaat saivat kutoa nauhaa Maskun Humikkalan haudasta 32.

Viikon kohokohtiin kuuluivat antoisat keskustelut paitsi ulkomaisten, myös kotimaisten tutkijoiden kanssa; matkaseurana oli sekä Krista Vajanto että Heini Kirjavainen. Molemmat valmistelevat väitöskirjojaan ja molempien tutkimuksiin liitttyy myös minun tuleva mestarintyöni Mynämäelle. Krista tekee väitöstä kasvivärjäyksestä ja Heini tunnetaan muun muassa Turun keskiaikaisten tekstiililöytöjen ja Turun tuomiokirkon pyhimysmekon tutkijana.
Onhan se hassua, että pitää matkustaa Itävaltaan asti puhumaan, mutta mikä olisi ollut antoisampi tausta tekstiiliarkeologisille keskusteluille, kuin Hallstatt!
Me suomalaiset olimme hyvin edustettuna: Kristalla ja Sanna Lipkinillä oli esitys suomalaisista hautaustekstiileistä ja tekstiilikonservaattori Mira Karttilalla oli posteri Pyhän Birgitan kalotista.

Todellinen kohokohta - ihan fyysisestikin - oli ekskursio Hallstattin suolakaivoksiin vuoren laelle. Emme tehneet normaalia turistikierrosta vaan kävimme Wienin luonnonhistoriallisen museon tutkijoiden kanssa katsomassa heidän kaivausaluettaan. Kävelimme matalia, ahtaita kaivoskuiluja pitkin paikkaan, jossa pronssikaudella sijaitsi yhden kaivausalueen portaikko.  Siellä on siis kaivettu 3000 vuotta sitten. Kaivoskuilut ovat romahtaneet, ja maakerrostumien välistä on löydetty valtavasti kaivostoimintaan liittyviä esineitä ja ennenkaikkea hienosti säilyneitä tekstiilejä, kuten Hallstattin kuuluisat lautanauhat.


Hallstattissa on noin 800 asukasta ja viikon ajan siellä asui 200 Nesatin osallistujaa, joten kahviloissa puhuttiin lähinnä tekstiiliä. Pöytäseurana tällä kertaa muun muassa saksalainen Astrid ja  Karina Grömer, jonka tunnistatte leveästä hymystä.

Normaalisti tekstiilinäytteitä säilytetään Wienin museossa, mutta juuri se osa on suljettu näyttelyosaston saneerauksen takia. Niinpä museo oli toimittanut osan tekstiileistä Hallstattiin kaupungin museoon ja siellä oli myös yksi lautanauhoista, Hallstatt kolmonen.
No kyllä, oli aika hienoa istua iltaa Karina Grömerin kanssa ja keskustella siitä, onko se nauha neli- vai kaksilankainen. Karina sanoi että kyllä se hänen mielestään on kaksilankainen, vaikka hän teki ensimmäisen tulkinnan nelilankaisena.
Maikin kanssa ihmettelimme alkuperäisen nauhan pienuutta ja siitä meille tulikin taas pieni projekti. Siitä pian lisää.
Mieli alkaa pikkuhiljaa palata myös kotiin. Nyt on aika lukea muistiinpanoja ja sulatella kaikkea kuultua, nähtyä ja koettua.
Nesat XIII pidetään kolmen vuoden kuluttua Tsekeissä.
Jaa... Lokakuussa Lontoossa näyttää olevan tekstiilinörttien tapaaminen...

* * *

NESAT X II (North European Symposium for Archaeological Textiles) ended over week ago, but it has taken all this time to rething and melt all we hear, saw and experienced.
We had a six day trip and it was all archeological textiles and talks about them. All discusson were about textiles, from prehistorical nettlefibres to comparison between Shetland Islands and Norwegian boat rugs. Not a word about Eurovision song contest or politics. We did talked about the weather, which was excellent the whole week. I really enjoyed the landscape, the lake, the village and the swans in the lake.

It was inspiring to listen to all those experts talk about their latest research. Like dyes of Lenberg castle fabric finds, silver treasure found inside a ceramic jug including a silk band decorated with small metal plagues.
But it was also very nice to show to audience how tablet weaving was done in Finland during our iron age. We did not have paper or poster, but we had workshop where Maikki showed her latest research on Masku Humikkala grave 31 band and people had the opportunity to weave band from Humikkala grace 32. With Humikkala 39 we showed how Maikki researches and designs her patterns.
We had copies of Applesies and Fox Noses on book table for sell and all were sold in first days, so rest of customers were advised to Salakirjat webshop. And it seems that our book will be sold in huge event called Pennsic in USA. There will be 12 000 re-enactors there.

Whole week was all highlights but one of them was talking to people who know so much about textiles. Including our own researches like Krista Vajanto and Heini Kirjavainen, who both are making their Ph.D : Krista about natural dyes, Heini about archeological textile finds from medieval Turku. Heini is well known about her studies of Turku Cathedral relic dress. My masterwork to Mynämäki school of craft and design has something to do with both of them. We had so much to talk!
And hey, what would be more suitable place than this historical village.
I was proud to be part of Finnish team. Krista Vajanto and Sanna Lipkin has a paper about Finnish burial textiles and Mira Karttila had a poster about St. Brigids cap.

A real highlight was an excursion to Hallstatt salt mine. We did not make the normal tourist thing, but  Natural History museum of Vienna´s researchers took is to see what they are doing inside the salty mountain. We walked through narrow galleries and saw amazing things: you can still see ancient tools and even textile fragments compressed between mud layers.

From these mines the famous Hallstatt textiles - like those tablet woven bands - has been found.
Normally they are in museum in Vienna, but that department is now closed due to renovation, so some of them were in Hallstatt museum. There was also tablet woven band known as Hallstatt 3.
Yes, it was nice to talk with Karina Grömer, who has made the research of them. She made the first version of number 3 with four yarns on tablet but now thinks that is was made with two yarns per tablet

Me and Maikki looked at it closely and Maikki immediately decided to make a small projector. More about it later.
I am home, and slowly my soul and mind are coming home too. My thoughts are still on all what I learned. Now it is time to read notes, look at all the pictures and digest it all.
Nesat XIII will be held in Tsheck republic 2017.
Oh, there seems to be awesome event about crafting textiles  from Bronze age to AD 1600 in London this october...hmmm...


Näkymä huoneemme ikkunasta. View from out hotel room window.


Salillinen asiantuntijoita. Room full of experts.


Väliajoilla oli mahdollisuus tutustua ainutlaatuiseen kokoelmaan; keskiajan tekstiilejä Alpeilta. Englantilainen Ruth Gilbert oli erityisen kiinnostunut neuleiden kappaleista, joita jään alta on paljastunut.
During the breaks we had a unique opportinuty to see medeival textiles from Alps. British Ruth Gilbert was specially interrested in knitted pieces.



Arkeologien lisäksi yleisössä oli paljon tekstiilikonservaattoreita. Suomalaisella Mira Karttilalla oli posteri Pyhän Birgitan kalotista.


Krista Vajanto paljasti valokuvauksellisen puolensa, kun saimme sovitella pronssikautista naisen päähinettä. Suuri ja painava pronssinen bumerangi pysyy itsekseen päälaella ja kannattelee suurta villaista huntua. Alla ruskea huovutettu lakki ja pronssipanta.
Miss Photegenic, Krista Vajanto. We were allowed to fit the reall odd bronze ge hear wear, a heavy bronze bumerang. It hold a woolen veil, under it there is a felted hat.


Mitä ihmettä, Hallstattin kaivoksen museon näyttelyyn on pompsahtanut jotain lautanauhoja! Ettei vain joku näyttelyvieras olisi käyttänyt tilaisuutta hyväkseen ja kuvannut omiaan....?
What is this? Looks like some one has taken her own Hallstatt bands to the museum and taken a picture...?


Tältä näyttää romahtaneen pronssikautisen suolakaivoksen sisällä. Kammiosta toiseen on johtanut pystysuora portaikko, tässä oli yksi niistä. 
In the mine. Once upon a time there was a bronze age staircase.


Romahtaneen kaivoksen maakerroksista on löytynyt runsaasti suolan säilömiä tekstiilejä.
A lot of textiles has been found from the collapsed mine.


Hallstatt kolmonen, se alkuperäinen löytö. Todella pieni, muutes.
Hallstatt 3, the original piece. It´s really small!


Tällaisista kasoista tekstiilejä on kaivettu esiin. Puutikku vasemmalla on mäntyliuska, joita kaivoksissa poltettiin valaistuksena. Tunnetaan myös nimellä päre.
Textiles have been preserved in salty mud layers in the mountain. They kept small fire on those wooden shingles and they were the only light inside the saltmines.


Maikki puolestaan esitteli tutkimustuloksiaan Maskun Humikkalan haudan 31 nauhasta. Hänen takanaan seinällä eri versioita, muun muassa Egon Hansenin ja Viivi Merisalon tulkinnat.
Maikki showed her latest research on Masku Humikkala grave 31. Behing her on the wall we had several 31-versions, including Egon Hansen and Viivi Merisalo versions.

Nesat-viikon parasta antia oli uusien ihmisten tapaaminen: Virolainen Ave Matsin kävi kutomassa nauhaa. Hänen ja Riina Rammon kanssa meillä taitaa tulevaisuudessa olla paljon yhteistä...
One of the weeks highlights was meeting new people and talking to everyone. Ave Matsin from Estonia tested finnish tablet weaving during our demo. Oh, she and Riina Rammo from Estorania has something I´m interrested in...


Ja viikon virallinen fanikuva: Katrin Kania ja minä!
And the fan posing! This is Katrin Kania and me!

perjantai 18. huhtikuuta 2014

Näin se tehdään: lannevaatteen kääriminen - katso kuvat ! / Braies and how they do it -pictures!


Lannevaate vauhdissa!
Loincloth in action!

Kun puhutaan miehen keskiaikaisesta vaatetuksesta, alusvaatteisiin ei aina jakseta keskittyä. Pellavainen aluspaita, hoset... ja aluspöksyt. Mutta enpä sanokaan että housut: nyt puhutaan lannevaatteesta.

Suomalainen harrastaja Jani Hyväri on vuosien ajan kertonut miehille ajatuksiaan siitä, että keskiaikaisissa kuvalähteissä näkyvät alusasut eivät ole ommeltuja housuja, joita braieseiksi usein kutsutaan. Hän on vakuuttunut siitä, että kyseessä on lannevaate.
Janilla on loistavat perustelut lähtien aina sanan braies alkuperästä: muinaislatinassa sana bracis tarkoittaa rullattua. Tämänkaltainen vaate on Janin mukaan kuvattu jo muinaisten roomalaisten yllä.
Kun katsoo keskiajan kuvalähteitä, kuten Maciejowski Bible noin aluksi,  niissä näkee miesten jalassa jotain, joka muodostaa halkion sivuun. Niinpä moni elävöittäjä ompeleekin pellavasta väljät pöksyt, joissa on se halkio ja joita kääritään rullalle. Miksi?

Jätän itse kunkin miettimään itse tätä asiaa, mutta haluan nyt kahden hyvän miehen avustamana näyttää, miten lannevaate kääritään ja miten siitä tulee juuri sellainen kuva, kuin vaikkapa 1200-ja 1300-luvun kuvalähteissä on. Kaksi tyyliä, malleina Ene ja Riku. Kummatkin ovat käyttäneet lannevaatetta usean vuoden kokemuksella.

Enen pellavainen lannevaate on 120 X 150 , Rikun lannevaate on noin 150 x 100 cm. Itselleen sopivan koon ja käärimistavan löytää kuulemma kokeilemalla.


Tästä voi vaikka katsoa, mistä puhutaan. Kuvan pikkupöksyt ovat ommeltuja. Kuva: Gerry Embletonin kirjasta Medieval Military Costume s.33.
Here you can look what is the issue here. Those tiny nickers are sewn models. Picture: Medieval Military Costume by Gerry Embleton. p.33.

* * *
When we are talking about medieval man´s underwear, we do remember a shirt, the hose and some kind of breeches, often called braies. But let´s talk about loin cloth and rolling.

Finnish reenact or and historian Jani Hyväri has for years told his thoughts about medieval underclothing. He is convinced that they are not sewn breeches, but a loincloth rolled.
He has a believable argument for it, starting from the origin of word braies. In ancient latin word bracis means "rolled". According to him this kind of underpants was worn already by ancient romans.
If you look at medieval pictorial sources, like Majiejowsky Bible you can see several underpants with rolls and slits on side. So people make loose sewn pants which are rolled from the top and has a slit on side. Why?
I´m leaving each and everyone to think about this, but also want to show a loin cloth is rolled and how it looks just like on 13th and 14th century pictorial sources. Two ways to make it, two models, Ene and Riku, who has been wearing loincloth for several years.

Enes cloth is about 120 x 150 cm, Riku´s 100 X 150 cm. You will find your favorite size and way to tie by testing.

 
Ene ja malli A: 1. sido vyö sille korkeudelle, jonne haluat lannevaatteen tulevan.
Ene and model A: 1. tie a belt to the hight where you want you loincloth to reach.
















2. Ota lannevaatteen keskikohdasta kiinni ja vedä se vyön alle.
2. Grab the middle or the cloth and pull it under the belt.



3. Tartu toisen reunan keskikohdasta ja vie se jalkojen ali taakse. Toimi kuten kohdassa 2.
3. Grab the middle of the other edge and take it between your legs. Do as on section 2.


4. Levitä kangasta vyötärönauhan alle.
4. Spread the cloth under the belt.

5. Nyt etu ja takaliepeet kohtaavat.
5. Now the front and back pieces meet.

6. Tartu kumpaankin alareunaan, ja nyt voit esimerkiksi rullata lahjeesta hyvinkin lyhyen tai jättää sen pidemmäksi. Tai jättää rullaamatta ja pukea irtolahkeet päälle.
6. Join the edges and fold them. You can roll them and leave it longer or roll it to relative short. Or if you wish, don't roll and just wear your hose on them.


7. Toinen tapa: nosta takaosan lieve vyötärölle eteen ja etulieve sen kanssa ristiin. Lannevaate alkaa näyttää jeesusmallilta
7. Another, really short model you get if you take the edges and bring them crossed to the waistband. This model looks like Jesus-model.

8. Helpoin tapa lyhentää lahkeet on sitoa helmat solmuun.
8. The easiest way to shorten the leg part it to tie a knot.

9. Kääri lopuksi yläosa nauhan ympärille.
9. Finally roll the top around the waistband.


10. Nauha jää näkyviin etu- ja takaliepeiden yhtymäkohdassa. Voit sitoa lahkeiden kiinnitysnyörit siihen.
10. The waistband stays visible between front and back part. You can tie your hose points to it.


11. Lannevaate ja lahkeet puettuna.
11. Loincloth and hose dressed.
















Malli B: 1. Aloita pukemalla lannevaate päällesi saunapyykeen tapaan.
Model B: 1. Start by wearing the cloth like a towel:


Ensin yksi reuna, sitten toinen
First one edge, then the other.

2. Sido vyö (esimerkiksi lautanauha) siihen paikkaan, johon haluat rullata lannevaatteen.
2. Tie a belt, for example tablet woven band to the hight where you want to roll your loin cloth.

3. Kumarru ja tartu takaosan liepeeseen. Tuo se jalkojen alta eteen.
3. Bend over, grab the edge of the back part. Bring it to front.

4. Sido lieve nauhan alle.
4. Tie it under the band.


5. Jätä lahkeet pitkiksi tai rullaa:
5. Lieve leg part as it is or roll it:



Looking good!!

















B-mallin voi jopa laskea nilkkoihin ja vetää takaisin ylös purkamatta pakettia.
B-model can even be lowered to ankles and pull back up without opening the package.


Ps. Tiedän mitä ajattelette: miten näiden kanssa käydään vessassa? Pojat sanovat, että helposti... miehet kyllä tietävät mitä tehdä...
Ps. I know what you are thinking: can you go to toilet? Boys say easily... men, you will know what to do...

PPS. sanovat, että tätä voi käyttä jopa pyyhkeenä ja pöytäliinana, mutta käyttöjärjestys kannattaa miettiä...
PPD; hahaa, they set that cloth can be used also as a towel or table cloth, but do consider, in which order...