tiistai 29. heinäkuuta 2014

1300-luvun sotaleiri Hollolassa / 14th century warcamp in Hollola



Lisää huikeita tapahtumia; tuskin oli Nuijasodasta ehtitty kotiin, kun piti ruveta keskittymään kymmenenteen Hollolan keskiaikatapahtumaan ja etenkin sen uutuuteen, 1300-luvun sotaleiriin.
Ajatus sotaleiristä syntyi viime kesänä Battle of Wisbyn seurauksena. Halusimme kokea kotimaassa jotain vastaavaa ja mikä olisi parempi paikka sellaisen järjestämiseen kuin Hollola!
Hollolan muurien tai edes tapulin varjossa ei ole koettu mitään samanlaista kuin Wisbyssä, mutta aivan varmasti jotain saataisiin tarinaksi leirin ympärille. Helppo juttu: heitetään pallo Jani Hyvärille!
Niinpä Hollolassa Vesijärven rannassa nähtiin viime viikonloppuna kahdesti taistelu kahden miehen johtamien joukkojen välillä.
Vastakkain olivat Saaren talon isäntä Markus, joka oli menettänyt runsaan omaisuutensa laivan  haaksirikossa. Hyvärilän talon isäntä Jan taas oli kerännyt saaliin talteen mailleen ajautuneena hylkytavarana. No, kuulemma Hyvärilässä oli vähän avitettu laivaa karille väärillä merkkitulilla...

More fantastic events: we hardly unpacked from Cudgel Wars when it was time to concentrate to Hollola medieval market and specially it´s novelty, the Warcamp! First idea to arrange it we had already last summer in Battle of Wisby. And for it there is no other place than Hollola!
We have no ruins, no castles and no battles like Wisby, but we were sure that it is possible to come up with a suitable story. I knew where to ask; Jani Hyväri.
And so we saw a battle between two men: Markus of Saari and Jan of Hyväri. Markus had lost his belongings when his ship wrecked and look at that, all stuff ended to Jan´s lands, so he sort of decided to keep it. Markus claimed that Jan had helped the situation by giving ship false signals...

* * *

Sotaleiriin yhteydessä toimi myös käsityöpaja, jossa halukkaat saivat tehdä askareitaan tai oppia uutta. Maria Neijman toi Ruotsista keskiaikaisten kangastyyppien mallipaloja näytille, Christine Carnie esitteli saumamalleja ja uuuh, röyhelöksi kudotun hunnun ja piti myös mekkoklinikkaa. Elina Sojonen esitteli eri huntumalleja ja piti huntuklinikkaa. Artis Aboltins ja Santa Agnese Jansone kertoivat miehisemmistä aiheista, kuten gambesoneista ja nahkapussukoista.

Oma roolini tässä kaikessa oli järjestää koko homma.
Tiesin heti, kenet ottaisin tasaväkiseksi kumppaniksi vastuun jakamiseen: leiri tarvitsi sotilaspuolelle komentajan, joten Juha Pitkänen Vapaakomppaniasta sai tehtävän.

Viikonloppu oli menestys, niin yleisön kuin meidän elävöittäjienkin kannalta. Valtava innostus 1300-lukuun on nyt itänyt Hollolan helteisellä pellolla, ja sen tuloksista kuulemme varmasti pian.
Sen voin kertoa jo nyt, että pari päivää pienen porukkamme ryhmäkuvan ottamisesta Joutsenia on kaksi lisää: Piia ja Antti ovat joukkomme uusimmat jäsenet.

In the war camp we also had a craft area. Maria Neijman from Sweden talked about medieval fabrics, Christine Carnie from England talked about seams and Elina had a veil class. Artis Aboltins and Santa Agnese Jansone told about menly stuff, like gambesons and leather pouches.

My role was to arrange all this, but not alone. I knew in the first place who would be a suitable camp commander and that was Juha Pitkänen from Vapaakomppania.

Weekend in Hollola was a succes! We heard many thanks for the great event, but also felt the storm of enthusiasm rise on these hot fields of Hollola and surely hear results soon.
Im happy to tell already, that Merry Swans had two new members right after event. So welcome Piia and Antti!


Piia oli Christinen mekkoklinikan ensimmäinen asiakas. Apua tuli muun muassa helman lyhentämisessä.
Piia was Chrissies first customer in dress clinic. She needed help with her new dresses hemline.

Saumaluentoa kuunneltiin hartaana ja tarkkana.
Seam lecture was clearly very interesting.

Huntuluennolla Elina näytti eri huntujen sitomistapoja.
Elina showed different ways to dress a veil. Or four.


Sunnuntain kunniaksi - ja etenkin koska sotilasleirissä oli kenttäpiispan hartaus ennen taistelua, puimme vähän parempaa päälle ja röyhelöiset huntumme. Marian tärkättyä huntua soviteltiin ahkerasti työpajassa.

For sunday we dressed a bit and wore frilled veils too. There was a Finnish military bishop´s small pray moment before fight and whole camp took part. After battle Elina held a veil lecture and her and Maria´s frilled veiled were quite popular! Everyone wanted to try.

Olennainen osa taistelua oli vanha kunnon uisko Sotka. Etualan kivet kuvaavat ohi ammuttuja tykin ammuksia, Markus-isännällä kun oli vahvistuksena Paksun Katariinan Tykkisisarkunta...

Important part of the battle was good old Sotka. The huge stones in front were "cannon balls" which missed to shoot the boat. You see, Markus had a real medieval canon on his side!

Sotka on hieno laiva ja näin koreana se ei ole ollut koskaan!
Sotka is a wonderful and handsome boat, here full of awesomeness!


Viikonlopun mieluinen tapaaminen: valokuvaaja Katja, jonka kanssa olimme Visbyssä kesällä 2004... sillä retkellä oli valtavat seuraukset.
Weekends pleasant meeting: photographer Katja, who was with me in Visby 2004. We all know where that trip lead...


Meillä oli vieraita Latviasta, Ruotsista ja Englannista; tässä ruotsalaisen Carniksen leiri iltatunnelmissa.
We had visitors from Latvia, Sweden and England. Here swedish Carnis in their camp.


Iloisen Joutsenen leirissä tehtiin muutakin kuin käsitöitä: leirissämme kokattiin 15 hengelle, kiitos siitä keittiöpiika Jennille.
Merry Swan was home of 15 people; thanks to Jenni the Kitchen rat for cooking!


Sotkaa taistelussa kipparoinut Mikko piipahti visiitillä.
Mikko, the Sotka´s captain in battle, also visited us.


On ihan hirmuisen kivaa, kun kaikki kokoontuvat aamulla yhteen syömään yksinkertaista aamiaista, ennen rientoa päivän askareisiin, kuka minnekin.
I love moments when everyone gathers to have a simple breakfast together, before days tasks.


Komentaja Juha (oikealla) ja vartioteltan miehistö aamiaisella.
Camop commander Juha (on the right) and his captains having breakfast at Merry Swan.


Meillä oli hieno hartaushetki ennen sunnuntain taistelua. Jopa moni kirkkoon kuulumaton kertoi liikuttuneensa kenttäpiispa Pekka Särkiön sanoista. Ennen sitä kuitenkin - käytännön miehiä kun on - hän auttoi Villea pukemaan rengaspanssarin.

We had a fine moment in the camp before Sundays battle. Finland army´s military bishop Pekka Särkiö kept a short service before the battle. Many eyes got wet, his words touched even those who are not members of the church. But before that he helped Ville to dress his mail.


Minulla ei ole hienoja sotakuvia, koska olin vedenkantajana taistelussa. Tässä nopsa otos siitä, kun vitaliaanit rantautuvat vähän neuvottelemaan. No, tappeluhan siitä sitten tuli.

I don´t have fancy pictures from the fight, I was carrying water to soldiers so had no opportunity so take photos. Here one, where vitalians are coming ashore to negotiation that turned into a fight.


Iloinen Joutsen kiittää, niin leiriä kuin muitakin. Tätä lisää!
Merry Swan thanks everyone, in the camp and outside it: let´s do more of this!!

In the camp we had people from following companies:
Vapaakomppania, Finland
Warusseppäin kilta, Finland
Iloinen Joutsen, Finland
Battle of Wisby, Sweden
Fraternis Militaria Carnis, Sweden
Paksun Katariinan Tykkisisarkunta, Finland
Senzeme, Latvia
Walshingham Pilgrims, England
Elävä Keskiaika, Finland
Viikinkiajan Laiva, Finland
Rodenpoys, Latvia
Ballare, Latvia
Harmaasudet, Finland


Nuijasota: kivoja vieraita ja iso yllätys / Cudgel Wars: nice visitors and a big surprise



Edellisen kerran kirjoitin kuukausi sitten ja nyt on ensimmäinen hetki, kun on oikeasti aikaa istua koneen eteen. Talo on hiljainen, mies ja koira nukkuvat. Minä mietin kuukautta taaksepäin. On tapahtunut paljon.

I wrote last time a month ago, and now is really a first moment to sit down and think what has happened.  A lot.

Teltta näyttää sisustettuna tältä. This is how we live in the tent. 

Turun keskiaikamarkkinoiden jälkeen olimme viikon verran töissä, ennenkuin siirsimme telttaleirimme Inkoon Kavalahteen Suomen Keskiaikaseuran Nuijasotaan. Olimme siellä kymmenen päivää: ompelua, ruoanlaittoa nuotiolla, hauskoja ihmisiä, mukavia keskusteluja, yökalastusta ja uusien asioiden oppimista.

After Turku Medieval market we worked a bit, but then moved to a tent camp to Cudgel Wars, which is ten days camping event and is SCA-event. Sewing, cooking with open fire, fantastic people, wonderful discussions, night fishing and learning new things.

Lisää kirjoja! More books!

Saimme leirille myös toivottuja vieraita: kustantajamme Jon toi suoraan painosta uuden kirjan!! Sahramia, munia ja mantelimaitoa on nyt käännetty myös englanniksi ja sen myynti alkoi vauhdilla heti, kun kirja tuli. Kuvassa Riku, joka on ottanut osan kirjan kuvista ja auttoi järjestelyissä, Uta, joka tarkisti kirjan käännöksen, sitten pari kirjailijaa Mervi ja Saara, joka teki hurjan työn kääntäessään reseptit sekä Salakirjojen Jon, meille hyvin tärkeä ihminen.

We got also visitors in the camp: our publisher Jon brought us a brand new book, straight from the press!! Our cook book is now available also in english and called Saffron, Eggs and Almond Milk.
Here are we; Riku, who has taken some of the pictures and also helped with photo shoot, Uta, who proof read the translation, then authors me and Saara, who made incredible work while translating the recipes and of course a very important person, our publisher Jon from Salakirjat.


Seuraavat hyvin tärkeät vieraat: dogsitterimme Emma toi Eikan ja Pinjan päiväkäynnille leiriin. Kuvassa Maria ja Eikka sekä Emma ja Tikru. Ilman Emmaa ja hänen ihanaa Jereään emme voisi tehdä näitä matkoja. He hoitavat taloa, koiria ja kissoja retkiemme ajan. Siitä olemme äärettömän kiitollisia.

Next important visitors: our dog sitter Emma came for a day visit and took Eikka and Tikru too visit us. In the picture Maria and Eikka, then Emma and Tikru. Emma and her lovely fiancé Jere we could not make our adventures. They take care of our house and dogs and cats while we are away. We owe them a huge thanks.

Räätälin oma uusi vaatekerta. Tailors new clothes.

Kuten sanoin, ompelin leirillä. Tein itselleni hienon mekon, jota voi käyttää, kun pitää olla oikein hienona.
As said, I was sewing a lot during the camp. Made me a posh dress to wear when there is need to wear best you have.


Ja sellainen tilaisuus tulikin! Nuijasodan toisena viikonloppuna näet järjestettiin cocktail-juhla, johon piti pukeutua niin hienosti kuin vaan pystyi. Mekin Rikun kanssa laitoimme.
And indeed, such a posh occasion was very soon; there was a fancy cocktail-party and so me and Riku dressed to our best.
Yhtäkkiä paikalle marssivat kuninkaalliset, joita tässä seurassa (SCA) on. Kuninkaalliset keksivät että pidetäänkin hovi! Ja kutsuivat eteensä kaikki tieteiden ja taiteiden mestarit eli Laakeriseppeleen ritarikunnan jäsenet.

This was an SCA-event, so also King Leif and Queen Morrigan took part to fancy cocktail-party. And then they decided to arrange a court. They called in all the members of the Order of the Laurel, which is the order for Arts and Sciences.

Ja mitä siitä seurasi? Minun talutettiin Elinan telttaan, joka äsken oli ollut Elinan ja Emen kesäkoti, mutta salaa muutettu minun vigiliateltakseni. Nämä ryökäleet tekivät kaiken parin metrin päässä meidän teltastamme enkä minä tajunnut yhtikäs mitään.

What happened next?
I was taken to Elina´s tent, which just moment before cocktail-party was her´s and Eme´s summer home and suddenly became my vigil tent! This tent was located only few meters from our tent and I was so blind that did not any of this happening.

Vigiliassa ritarikunnan ehdokas istuu yksin, hänellä käy vieraita ja heidän kanssaan keskustellaan uuden aseman mukanaan tuomista asioista. Sain neuvoja, kannustusta ja toiveita. Kuuntelin, mietin ja päätin asioita.

During the vigil a candidate sits alone, gets visitors and hears what they have in their hearts. I got advice, hopes and a lot of support. I listened what was said, thought it a lot and made decisions.

Mestarit jonossa:
Meisterinne Katheryn, mistress Uta, mistress Helena, mistress Sahra, mistress Lia and mistress Eva. 

Siispä seuraavana päivänä minut otettiin hienossa seremoniassa ritarikunnan jäseneksi. Sen jälkeen kaikki paikalla olleet Laakeriseppeleen ritarikunnan jäsenet kokoontuivat yhteen kuvaan. Edelleen joudun katsomaan kuvaa uskoakseni, että tuo keskellä oleva lyhyt tyyppi, jolla on päällään upouusi puku, olen minä. Ja että minua sanotaan nyt mestari Sahraksi.

So next day: after my elevation all Laurels in site gathered together, and still I have to look at pictures again to believe that small one in the middle, in brand new red dress is really me. And that I´m now Mistress Sahra.



Tässä on minun lahjani: Elina antoi kullatun soljen, jonka teksti lupaa hänen olevan ikuisesti rinnallani. Elina oli monta vuotta minun mestarini, minä hänen oppilaansa.
This is my present from Elina, who was my master and I her apprentice. Text says "sans partir". She will always be on my side.


Tässä todistetaan uudesta asemastani. Se on kahden hyvän ystävän, Annikan ja Maija-Leenan tekemä. Arvostan suuresti sitä, että sen esikuva on 1300-luvulta peräisin olevasta Luttrel Psaltterista ja hyvin aikakauden mukainen. Siihen on kuvattu minut ja Elina!
This is my scroll. It is made by two good friends, Annika and Maija-Leena. I appreciate it a lot, specially because it´s made by 14th century manuscript Luttrell Psaltter, and is very authentic. And it is me and Elina!

maanantai 30. kesäkuuta 2014

Turun keskiaikamarkkinat / Turku Medieval Market

 

Oli taas se aika vuodesta, kun Iloinen Joutsen rakensi pesänsä Turun keskiaikaisille markkinoille, tutulle paikalleen työnäyttösalueelle. Kuljetuspäällikkö Rikulla oli tietysti aikaa hassutella työn lomassa.
Again it was time for Merry Swan to build a nest to Turku Medieval Market. Road captain Riku has always time to play, even during the hard work.

 
Kauppakojun lisäksi meillä oli katos, jossa pidettiin koko tapahtuman ajan työnäytöksiä. Ompelimme ja kudoimme. Vakiovieraamme Jirikin oli paikalla.
We had our small shop there and also working area where we were weaving and sewing. Our regular guest star Jiri was also there.
 

Markkinat koostuivat ennenkaikkea hauskoista jälleentapaamisista. Hasse on saanut vuoden aikana lisää lautanauhaa pyörätuoliinsa. Nauhat kutoo tämän mahtavan blogin pitäjä! Kaappasimme hänen kutomansa komeat nauhat kojulle myyntiin.
Best thing in these market is meeting friends. Hasse has got more tablet woven bands to his wheel chair during past year. They are woven by the writer of this wondeful blog.


Kojustamme on tullut kivasti harrastajien tapaamispaikka. Ja miten tyylikkäitä asiakkaita meillä onkaan!
Our booth has become the well known meeting point of re-enactors. And look how stylish customers we have!
Osa kojulla piipahtaneista oli pukeutunut hyvin värikkäästi ja näyttävästi.
Some of them were dressed quite colourful and eye catching.

 
Osalla oli jopa soittimet mukana. Suosikkiyhtyeemme on tietysti Räikkä, joka julkaisi markkinoilla uuden levyn.
Some of them even had instruments with them. Our favourite band is of course Räikkä. The band published a new record too.
 
 
Käsityönäytöksille varattu katoksemme oli koko ajan hyvin miehitettynä. Ahkera Saara ompeli koko markkinoiden ajan, Maija-Leena oli myös tiskin takana.
 
Minä kudoin lautanauhaa ja kertasin pukukankaaseen loimilankoja.
I made tablet weaving and also made some 2-ply yarn for a dress fabric I´m soon going to weave.


Kudoin kahta nauhaa: helppoa E-kuviota kirjastamme ja sitten vähän Evebön eläinfriisiä
I wove two patterns; easy "E-type" from our book and then some Evebö band.

Riku, aina yhtä ihana. Taustalla tirkistää huippymyyjä Teemu, toinen supermyyjämme Jenni taitaa olla nyt tauolla.
Riku is as lovely as always. Behind him is Teemu, our master seller. Other super seller Jenni seems to be having a brake at the moment.

 
Tein markkinoilla myös pientä kuvagalleriaa, sattui näet silmiin monen monta tekemääni tuotetta. Osan sain kuvaan kojun kulmalle.
I also made a small picture gallery, you see I noticed that there was many of my work going around the market. Some of them here.
 

 
No, toki piti saada räätälikin kuvaan
Of course I had to get the picture of the tailor too.
 

perjantai 13. kesäkuuta 2014

Pieni paita ja Hallstattin nauhat uusiksi / small dress and Hallstatt bands again


Siinä nukkuu minun räätälinliikkeeni (Joutsenjoen käsityöt eli Swan River Crafts) pienin asiakas: pikkuherralla on ikää pari kuukautta. Sain kivan tilauksen vanhemmilta: tee meidän pojallemme viikinkihenkinen mekko nimenantojuhlaan.

This is the youngest customer of my tailor shop (Swan River Crafts). Little mister is about two months old and his parents asked me to sew a viking tunic for his name giving.



Materiaalina on hieno, ohut villa ja kullanvärinen kalanruotosilkki.
I used fine thin wool and golden herringbone silk.



Hihaa on istutettu parilla sentillä ja kainalossa on kiila.
Sleeve is fitted about two cm and there is a tiny gore.


Tältä se näyttää valmiina / this is how it looks


Pääntien pitää olla vauvoilla iso, mutta en halunnut jättää sitä auki, joten tein kaksi nappia silkistä.
The neckline has to be big, but I did not want to leave it too open so I made two tiny silk buttons.


Ja hihansuut on toki koristeltu myös. Silkkejä reunustaa pieni kirjonta, kasvivärjättyä villaa tottakai.
Also sleeves are decorated. The silks are surrounded with split stitc, yarn is natural dyed wool.

Olen minä tehnyt tässä viime päivät muutakin:
Tunic was not the only thing I have been doing:

Kävin vähän opettamassa / I have been teaching at Finnish Iron age textile technique work shop

Ja sitten olen kutonut. And I have been tablet weaving too:


No kas kun kävimme siellä Hallstattissa Maikin kanssa ja näimme sen alkuperäisen nauhan... minua jäi vaivaamaan se, että olin kutonut omat mallinauhani ohuesta Pirkasta (tex 125 x 2) ja se on aivan liian paksua. Niinpä tein kotiintultuani uudet loimet Wetterhofin Veerasta (tex 55 x 2). No nyt aletaan olla jo lähellä!

You see, we went to Hallstatt with Maikki and saw one of original tablet woven bands from salt mine.. I was very troubled with the idea that my samples were absolutely too big, cause I used thin Pirkka -yarn (tex 125 x 2) and so I had to make new ones out of Wetterhof Veera (tex 55 x 2 = Nm 18/2). Now I´m getting close!


Tästä se lähti: Hallstatt kolmonen, eka ja toka versio.
This is how it started: Hallstatt 3, first and second edition.


Tottakai se kakkonenkin piti kutoa uudelleen.
Of course I had to make number 2 also again.


Ja vielä: Hallstatt 1 ennen ja jälkeen
And then: Hallstatt 1 before and after.


"Huhuu maaailma, täältä tulen minä, pieni viikinkimies!"
"Wohoo world, this is me, tiny viking man!"